2005年10月02日

譲世界充満愛



これは中国の歌の歌詞の朗読です。
中友会から南昌へ派遣された二人の日本語教師に贈るメッセージとしてこの曲はぴったりです。
さらにこの曲を日本語に訳して、できればメロディに合うような詞を考えて日本語で歌えたらと考えています。私たちも日本からのメッセージとして、この詞を訳してみようと思いますが、この詞の内容はとても素敵ですので、このブログをご覧になった方も訳詞にチャレンジしてみませんか?

詳しくはこちらをご覧ください

世界に愛を

顔をささえて、
涙を拭いてあげる。
この心は君に、
もう寂しくないよ…
  〜〜〜
目を見つめあって、
言葉はいらない。
強く君の手を握って、
暖かさは変わらない。
  〜〜〜
ともに喜ぶ、
ともに耐える、
同じ期待を持っている。
  〜〜〜
風とともに、
雨とともに、
追いかけてゆく、
同じ愛をこころに。。。
  〜〜〜
古き友たちでなくても、
そばにいようとも、
空の彼方にいようとも、
君のために祈る、
とこしえに幸せを。
posted by 小雨 at 10:52| Comment(0) | TrackBack(1) | 歌詞などの朗読 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック

訳詞に挑戦
Excerpt: 日本語で歌えるかどうかはおいといて、とりあえず詩だけ。 意訳だけど「喜びも・・・」っていう部分がまだ気に入らないけれどいい言葉が浮かばなくて。 これからさらに推敲するかもしれません。 訳してくだ..
Weblog: zyh@中国語学習中
Tracked: 2005-10-11 01:16
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。